Министерство образования Российской Федерации
Ростовский государственный университет
Козакова Александра Алексеевна
Особенности
употребления грамматических категорий
числа и степени сравнения в идиостиле Марины Цветаевой
10.02.01 - «Русский язык»
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Ростов-на-Дону 2000 г.
Диссертация выполнена на кафедре общего и сравнительного языкознания факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета
С диссертацией можно ознакомиться,в научной библиотеке РГУ (ул. Пушкинская, 148)
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Одним из основных аспектов изучения идиостиля является углубление в слово- и формотворчество автора. Такое исследование позволит выяснить, как через систему индивидуальных новообразований проявляется своеобразие мироощущения поэта, как творческая личность реализует языковые потенции.
С изучением функционирования грамматических категорий в художественном тексте связаны имена А.А. Потебни, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, P.O. Якобсона, Ю.М. Лотмана и др. В течение последнего десятилетия исследованием выразительного потенциала морфологических категорий в языке художественной литературы занимались О.Г. Ревзина, А.В. Бондарко, И.А. Ионова, Я.И. Гин и др.Так, Ю.М, Лотман подчёркивал, что в художественном тексте 1) любые элементы речевого уровня могут возводиться в ранг значимых; 2) любые элементы, являющиеся в языке формальными, могут приобретать семантический характер, получая дополнительные значения. Это происходит из-за того, что в естественных языках сфера выражения имеет тенденцию к автоматизации и обычно не замечается говорящими. В художественном творчестве все уровни языка значимы, а борьба автоматизации и деавтоматизации проявляется особенно остро.
В связи со сказанным особый интерес представляет творчество Марины Цветаевой, так как именно в нём ярко проявилась такая важная черта искусства XX века, как стремление формы стать содержанием, пристальный интерес к материалу искусства, в данном случае - к слову. Исследователи, занимающиеся изучением языковой личности Цветаевой (О.Г. Ревзина, Л.В. Зубова), отмечают, что в её" творчестве мир познаётся через языковые связи. Одной из ведущих черт её идиостиля является поэтический эксперимент: познание потенциальных возможностей слова становится одновременно и познанием поэтической действительности.
Работа над словом, стремление «докричаться до смысла» приводили к тому, что в творчестве Цветаевой огромную смысловую нагрузку получали единицы всех уровней языка: фонетического, лексического, морфемного, грамматического. Языковым экспериментам М. Цветаевой в области лексики, этимологии, словообразования, отчасти грамматики посвящены исследования Л.В. Зубовой, О.Г. Ревзиной. В их работах анализу подвергались некоторые случаи употребления форм числа в поэзии М,Цветаевой.
Актуальность данной работы обусловлена несколькими причинами:
а) сложностью и дискуссионностью вопросов, касающихся ненормативных грамматических форм в их отношении к проблеме окказиональности/ потенциальности/ интенциональности как в теоретическом, так и в практическом аспектах;
б) необходимостью изучения выразительных возможностей грамматических категорий числа и степени сравнения в системе идиостиля в связи с особой значимостью всех языковых уровней в художественном творчестве;
в) недостаточной изученностью идиостиля одного из самых интересных поэтов XX столетия, в частности, поэтического эксперимента М. Цветаевой в области грамматики.
Научная новизна данной работы состоит в том, что она является первой попыткой системного описания функционирования грамматических категорий числа и степени сравнения в идиостиле одного из самых интересных поэтов XX столетия. Формы степеней сравнения, а также многие из исследованных нами форм числа в идиостиле М. Цветаевой никогда раньше не становились предметом научного рассмотрения. Впервые выявлены и описаны все ненормативные формы числа и степени сравнения в идиолекте Марины Цветаевой (как в поэтических, так и в прозаических текстах), дана классификация, исследованы их функции.
Потенциальные возможности слова и его форм легче обнаруживаются при нарушении поэтом языкового автоматизма. Поэтому объектом иссдедовднда в данной работе являются те случаи употребления грамматических форм числа и степеней сравнения в творчестве М. Цветаевой, которые в разной степени противоречат норме (от минимального с ней расхождения до яркой окказиональности). Особые функции и поэтическая семантика обнаруживаются прежде всего у ненормативных грамматических форм. Анализу были подвергнуты 427 подобных форм числа и 93 формы степеней сравнения, выявленные путём сплошной выборки из самого полного на сегодня Собрания сочинений М. Цветаевой в семи томах [СС 1-7] и её «Неизданных тетрадей» [НТ- 8].
Грамматическим категориям числа и степени сравнения присуща сема интенсивности, благодаря чему ненормативные формы числа и степеней сравнения лучше всего отражают на грамматическом уровне «безмерность чувств» М, Цветаевой, являясь неотъемлемой частью её' поэтики.
Цель работы - исследовать и описать особенности употребления грамматических категорий числа имени существительного и степени сравнения в идиостиле Марины Цветаевой; показать, что рассматриваемые нами формы числа и степеней сравнения являются органичной чертой ее идиостиля.
В связи с этим основными задачами, которые решались в настоящей работе, явились:
- выявление принципов отбора исследуемых грамматических форм числа имени существительного и степеней сравнения;
- описание типов значений рассматриваемых грамматических форм в идиостиле М. Цветаевой;
- описание особенностей функционирования ненормативных грамматических форм числа и степеней сравнения на различных этапах развития идиостиля М.Цветаевой;
- доказательство того, что потенциальные и окказиональные грамматические формы представляют собой диалектическое единство, в котором каждый элемент, взаимодействуя с другим, сохраняет свои отличительные черты.
В работе используются следующие методы исследования: описательный, метод компонентного анализа, контекстуальный анализ, интерпретация художественного текста, статистическая обработка материала.
Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в курсах и спецкурсах (как вузовских, так и школьных) по творчеству Марины Цветаевой, по поэтике, а также в лексикографической практике (составление словаря поэтического языка Марины Цветаевой).
Положения, выдвигаемые на защиту:
1. Грамматические элементы (а именно формы числа и степеней сравнения), являющиеся в языке формальными, в идиостиле М.Цветаевой не только приобретают семантический характер, но получают особую смысловую нагрузку, участвуя в формировании понятий, концептуально значимых для всего её творчества.
2. Количество, типология и функции форм числа и степеней сравнения связаны с различными этапами развития идиостиля М,Цветаевой.
3. Круг значений грамматических форм числа и степеней сравнения в идиостиле М. Цветаевой значительно шире, чем в литературном
языке или у других авторов. При помощи этих форм Цветаева углубляется в смысл слова, актуализирует все или несколько его значений, что создаёт семантическую ёмкость слова, оживляет его внутреннюю форму. В идиостиле М. Цветаевой названные грамматические формы несут информацию о потенциальных возможностях системы русского языка на различных этапах его развития.
Результаты работы докладывались и обсуждались:
3) на конференциях аспирантов факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета в 1996, 1997, 1998гг.;
2) на региональной научно-практической конференции «Современное состояние русского языка. Проблемы его изучения и преподавания» в июне 1996 г. в г. Ростове-на-Дон у;
_>) на межвузовской конференции «Проблемы общего и сравнительно- исторического языкознания» в ноябре 1997 г. в г. Ростове-на-Дону;
4) на областной научно-практической конференции «Русский язык в социокультурном пространстве региона: функционирование и проблемы языкового развития личности» в марте 1999 г. в г.Ростове-на-Дону;
Структура и объём работы. Данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы из 145 наименований, приложения I и приложения II, содержащих список исследуемых грамматических форм числа и степеней сравнения соответственно.
Содержание диссертации изложено на 218 страницах, 12 страниц занимает список литературы, II страниц - приложения (всего - 241 страница).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обоснованы актуальность темы диссертации и выбор ооъекта исследования, сформулированы цели и задачи работы, показаны научная новизна и практическая ценность её результатов. Здесь же содержится обзор литературы, необходимой для определения основных понятий, используемых в работе (идиолект, идиостиль; концепт, концептосфера).
Во введении приведена периодизация развития идиостиля М.Цветаевой и краткая характеристика каждого из этапов, данные О.Г. Ревзиной: I - 1907 - 1912 гг. (сб. «Вечерний альбом», «Волшебный фонарь»);
II - 1913 - 1916 гг. (сб. «Юношеские стихи», поэма «Чародей», «Вёрсты I»);
III - 1917 - 1921 гг. (сб. «Вёрсты II», «Лебединый стан», «Ремесло», поэмы «Царь- Девица», «На Красном коне»);
IV - 20-е гг. (сб. «После России», «Поэма Горы», «Поэма Конца», «Крысолов», «Ариадна», «Федра» и др.);
V - 30-е гг. (стихи и стихотворные циклы, поэма «Автобус»).
В первой главе определяется статус исследуемых грамматических форм числа и степеней сравнения по отношению к литературной норме через понятия окказиональности/ потенциальности/ интенциональ-ности. Здесь также сформулированы основные значения названных грамматических форм, необходимые для дальнейшей работы.
Многие исследователи отмечают, что окказиональность проявляется на всех уровнях языка, однако подробному изучению и разбору до сих пор подвергались лексический и словообразовательный уровни.
Морфологические средства создания образности менее заметны в литературном произведении, чем, например, лексические и синтаксические. Возможно, поэтому окказионализмы других видов не подвергались столь подробному изучению. Но в художественном тексте эстетически значимой является каждая грамматическая категория, особенно если речь идёт о текстах М. Цветаевой, у которой все языковые средства, в том числе и грамматические формы (им будут посвящены II и III главы настоящей работы), обладают большим семантическим потенциалом.
Наиболее полной является классификация окказионализмов, в которой выделяются следующие их виды: морфологические (грамматические), синтаксические, лексические, семантические, стилистические.
Объектом исследования в нашей работе являются потенциальные и окказиональные грамматические формы в идиостиле М.Цветаевой.
Теория лексических окказионализмов и потенциализмов разработана достаточно подробно и представлена различными точками зрения. В противоположность этому существует только одно определение грамматических окказионализмов, данное в работе Э.И.Ханпиры, которое не может быть безоговорочно принято.
Словообразовательные потенциализмы и окказионализмы представляют одно целое с функциональной точки зрения и совершенно различные явления с формальной. Мы же полагаем, что при рассмотрении грамматических потенциальных и окказиональных форм необходим комплексный подход. С одной стороны, мы разделяем окказио-
8
нальные и потенциальные грамматические формы из-за их различного отношения к системе языка, его структуре и языковой норме. Но с другой - понимаем, что эти формы объединяются на основе общности их функций в идиостиле писателя. По нашему мнению, потенциальные и окказиональные грамматические формы представляют собой диалектическое единство, в котором каждый элемент, взаимодействуя с другим, сохраняет свои отличительные черты. Это положение мы предполагаем доказать во II и III главах, проанализировав употребление Мариной Цветаевой потенциальных и окказиональных форм числа и степеней сравнения.
Потенциальные грамматические формы (например, мн.ч. от существительных singularia tantum кривизны, крови; ед.ч. от существительных pluralia tantum чара, бредня; формы степеней сравнения от прилагательных, сравнение которых затруднительно в силу различных причин, золоче, топорней) заданы системой языка и его структурой, то есть законами, схемами связей между элементами.
Окказиональные грамматические формы не заданы системой языка, отсутствуют в ней. Например, образование Мариной Цветаевой степени сравнения от местоимений, существительных (моее, всее, морей-шее).
В этой же главе рассматривается вопрос об отношении грамматических потенциальных и окказиональных форм к норме литературного языка и к норме идиостиля М. Цветаевой.
Данная работа посвящена изучению потенциальных и окказиональных форм числа и степеней сравнения, так как грамматические категории числа и степени сравнения объединены такой универсальной и очень важной логической категорией, как количество.
Для выражения определённых семантических и стилистических функций, которые будут подробно рассмотрены во II и III главах работы, М. Цветаева использует следующие значения форм числа и степеней сравнения. Для единственного числа - 1} символическое; обозначает только один предмет как индивидуально-неповторимый; 2) общее или родовое: именуется представитель целого класса подобных предметов; 3) номинативное. Для множественного числа -значения 1) расчленённой множественности предметов; 2) совокупности предметов или лиц; 3) условной неопределённости.
Также среди значений множественного числа исследователями выделяются значение класса; мн. дистрибутивное; мн. гиперболическое; мн. состояния. Основные значения, противопоставляющие формы ед, и мн.ч.: 1} единичность - множественность; 2) целостность - расчлененность; 3) определённость - неопределённость; 4) конкретизированность - обобщённость.
Названные значения ед. и мн. чисел рассматриваются применительно к различным группам существительных (среди которых отвлечённые, вещественные, собирательные, имена собственные, а также имена pluralia tantum). i
В соответствии с особенностями денотатов формы мн.ч. имен отвлеченных, а также собирательных и вещественных выражают отличные от простой множественности значения, основанные на расчлененности, раздельности, протяженности, сложности, интенсивности и других количественных свойствах явлений действительности. А в языке художественной литературы особенно значимыми становятся стилистические функции категории числа, связанные с выражением различных субъективно-психологических моментов реальности или жизни человека. Особый интерес в этом плане представляет идиостиль М. Цветаевой, по её собственным словам, «прирожденного филолога», очень тонко чувствующего малейшие оттенки значений не только лексических, но и грамматических, фонетических средств языка
Во второй главе исследуются особенности функционирования грамматичекой категории числа на различных этапах развития идио-стиля М. Цветаевой.
Абстрактные существительные в формах мн.ч. - самая многочисленная из рассматриваемых в настоящей работе групп. Значение множественного числа, накладываясь на значение абстрактного существительного, наилучшим образом отражает основное свойство поэтической номинации: изобразить индивидуальную ситуацию как всеобщую.
Вначале формы мн.ч. появляются в текстах М. Цветаевой от отглагольных существительных, обладающих наибольшей потенциальностью в этом плане (II период - единичные случаи). В произведениях III этапа количество исследуемых форм увеличивается (41). Поэт только изучает их выразительные возможности, поэтому употребление форм мн.ч. от абстрактных существительных ещё не отличается теми особенностями, которые будут свойственны им в языке зрелой Цветаевой. Резкий всплеск употребления поэтом данных форм (242) происходит в первые годы IV периода (1922 - 1923), затем в последующие количество их постепенно уменьшается. Думается, это связано прежде всего с тем, что именно тогда Мариной Цветаевой было создано большинство её поэтических текстов, основной объём которых составляет абстрактная лексика. В течение У_периода употребление форм мн.ч. от абстрактных существительных сокращается до 85 форм.
Представленный в диссертации анализ употребления Мариной Цветаевой потенциальных форм мн.ч. от абстрактных существительных
10
показывает, что эти формы выполняют сходные функции в её поэтических и прозаических текстах. Использование потенциальных форм мн.ч. от абстрактных существительных в идиостиле М.Цветаевой связано прежде всего с механизмом опредмечивания.
В группах существительных, называющих элементы духовной и психической деятельности человека, а также обозначающих действия, явления действительности, механизм опредмечивания является основным. Абстрактные существительные во мн.ч. получают более конкретные значения, связанные с простой множественностью понятий, о которых идет речь. Активное употребление форм мн.ч. от абстрактных существительных М.Цветаевой является особенностью её идио-стиля. Чаще всего эти формы включены в синтаксические конструкции с развёрнутым рядом однородных членов предложения. Благодаря этим конструкциям не только изображается определённая картина, но и даётся ей оценка. Обилие существительных в форме мн.ч. в одном контексте способствует созданию особого мировосприятия: они гиперболизируют описываемое, тем самым подчёркивая всеобщность происходящего. Гипербола, по мнению исследователей творчества М. Цветаевой (Л,В. Зубовой, И. Кудровой), является её основным художественным приёмом, формирующим поэтику предельности (о которой подробно речь пойдёт в главе III). Таким образом, формы мн.ч. от абстрактных существительных принимают активное участие в создании поэтики М. Цветаевой благодаря своему значению интенсивности.
Цветаева интуитивно использует все потенциальные возможности категории числа, в данном случае реализуя особенности, свойственные этой категории на предыдущих этапах развития русского языка, когда, как указывает В.И. Дегтярёв, имена отвлечённые характеризовались более свободным в сравнении с современным употреблением в соотносительных формах числа, что свидетельствует об исконно конкретном характере их предметно-логического содержания. Цветаева, употребляя абстрактное существительное во мн.ч., как бы возвращает слову его исконное, а значит, по её мнению, истинное значение. А уже на опредмечепное значение накладываются дополнительные оттенки смысла.
Например, на основе опредмечивания может происходить метонимический перенос значения:
Но может, в щебетах и счетах От вечных женственное тей устав -И вспомнишь руку мою без прав И мужественный рукав [СС-2, 120].
Сочетание «вечные женственности» вызывает ассоциации с понятием Вечной Женственности в философии В. Соловьёва и творчестве рус-
ских младое им вол истов А. Блока, А. Белого. В приведённом отрывке контекст употребления данного словосочетание снижен написанием со строчной буквы, то есть переводом из разряда имён собственных в нарицательные, и потенциальной формой мн.ч. Это словосочетание во мн.ч. имеет значение 'представительницы модной «вечной женственности», жалкие подражательницы блоковской Прекрасной Даме'. Происходит противопоставление видимости и сути, лирической героини (вмещающей в себя и вечную женственность, и общечеловеческую мужественность) типажу видимости вечной женственности, утончённости, который на самом деле представляет из себя карикатуру. Карикатурам на женственность противопоставляется всё вмещающая человеческая мужественность: «...Подруги мужественной своей...// Её суровости горький дар// И лёгкой робостью скрытый жар...». Но это не типичная мужественность, а нечто индивидуальное, свойственное именно лирической героине. Эти несколько стихотворных строк представляют собой характерное для поэтики Цветаевой явлений: паронимической аттракции (распространение фонетического сходства на смысловое - робость, суровость) и этимологической регенерации (выделение корня слова и построение художественного текста на актуализации этого корня в ряде контекстуально соположенных слов). В отмеченном нами отрывке рядом находятся этимологически родственные корни -гор-/-жар-, представляющие собой древнейшее чередование. В результате такого соположения утверждается тождество: жар (страсть) - это горький дар поэта (важно, что эти существительные, представляющие собой характеристику лирической героини, даны в ед.ч.), противопоставляющий его «вечным женственностям» (как контраст - формы мн.ч.), то есть жалким карикатурам на вечную женственность.
Общее свойство потенциальных форм мн.ч. числа от отвлечённых существительных, на основе которого возможно выделение различных дополнительных оттенков смысла, - опредмечивание. Но формы мн.ч. могут и обобщать значение абстрактного существительного, приводя к тому, что оно занимает особое место в идиостиле поэта, становится концептом. В творчестве М. Цветаевой такими понятиями являются кривизны и тесноты. Обилие существительных во мн.ч. в поэтических текстах является следствием стремления выразить определённый смысл не через конкретные образы, а через универсальные, предельно обобщённые:
А покамест ещё в тенётах
Не увязла - людских кривизн,
Буду брать - труднейшую ноту,
Буду петь - последнюю жизнь! [СС-2, 187].
12
Кривизны -потенциальная грамматическая форма мн.ч., так как для этого слова нормой является только форма ед.ч. Кривизна -1.'Свойство кривого, искривлённость', 2.'Изогнутое место, искривление'. Существительное в данном отрывке приближается по значению ко второму, более конкретному, но обозначает 'ложь, зло, которое люди причиняют друг другу; ненормальные («кривые») отношения между людьми'. Мн.ч. создает синкретичность формы: людские кривизны - 'кривые отношения', но также и 'кривизна характеров, сути людей': людские искривлённости - искривлённости людей - всё, что может быть искривлённым в людских отношениях. В другом контексте форма мн.ч. от существительного кривизна вносит новый оттенок в уже названное значение: 'умение приспособиться к любой жизненной ситуации, вовремя пойти на компромисс, солгать', «без кривизн» - 'без «кривых» особенностей характера':
Некоторым - не устав:// В час, когда на всех устах Засуха последних смут - // Некоторые не пьют: Впытываются - и сти- // Снутым кулаком - в пески! Некоторым, без кривизн, - //Дорого даётся жизнь [СС-2, 129].
Анализ употребления М.Цветаевой потенциальных форм мн.ч. от абстрактных существительных показывает, что, вопреки распространённому мнению, такие имена во мн.ч. далеко не всегда получают отрицательные коннотации. Напротив, большинство потенциальных форм мн.ч. в идиостиле М.Цветаевой выполняет другие функции от обозначения простой множественности до создания сложного абстрактного образа, эти формы также участвуют в построении метафоры, метонимии, оксюморона.
Формы мн.ч. от вещественных существительных активно используются М. Цветаевой в произведениях IV периода ее идиостиля - 35 форм (III период - 11форм;У-9).
Представленный материал говорит о том, что формы мн.ч. вещественных существительных в поэзии и прозе М. Цветаевой, с одной стороны, актуализируют значения, свойственные этим формам на прежних этапах развития языка: значение дистрибутивной множественности, простой множественности (см., напр., анализ употребления существительных крови, мяса), а с другой - открывают возможности для неограниченного авторского переосмысления этих значений (смолы, петы) и тем самым формируют определенные тенденции развития данной категории.
Вещественное существительное во мн. ч. получает переносное значение, но при этом сохраняется и обозначение большого объёма.
13
Формы ед. и мн. ч. создают противопоставление: пеплы настолько прочны, что по сравнению с ними гранит является прахом:
Это пеплы сокровищ:
Утрат, обид. -,
Это пеплы, пред коими
В прах-гранит...
Соломоновы пеплы
Над великой тщетой... [СС-2, 153].
В данном примере при употреблении вещественного существительного во мн. ч. происходит метафорический перенос значения: пеплы - седые волосы героини. Но контекст всего стихотворения позволяет расширить это значение. Пеплы соотносятся с третьей строфой: «Значит Бог в мои двери - // Раз дом сгорел!» Значение слова дом в этой строке соотносится со значением того же существительного в стихотворении «Дом» [СС-2, 295], где дом ассоциируется с самой лирической героиней и представляет собой «девический дагерротип души» её. Поэтому слова «дом сгорел» возвращают нас опять к первой строке и позволяют трактовать смысл вещественного существительного пеплы как определенно обобщенный: то, что осталось от сгоревшей, выжженной души героини, а именно: утраты, обиды, которые теперь являются для нее сокровищами. Но во второй строфе пеплы получают определение Соломоновы и таким образом ассоциируются с мудростью, которая приходит с возрастом, с сединами. Поэтом актуализируется концепт Духа («Дух - из ранних седин»), подчёркивается рождение Духа из тщеты дней, снов. Имя Соломона напоминает о кольце легендарного царя с надписью «И это пройдет» и разрешает предположить, что пеплы помогают лирической героине проникнуть в глубокий смысл этой фразы, проверить его на себе. Так потенциальная форма мн. ч. вещественного существительного, соотносясь с ключевыми словами всего стихотворения, формирует сложный метафорический образ.
При употреблении М. Цветаевой потенциальных форм мн. ч. от вещественных существительных наблюдается как конкретизация значения, так и его обобщение (чаи, мрамора, ваты). Кроме того, потенциальные формы мн.ч. в идиостиле М.Цветаевой участвуют в создании метафоры, метонимии, а также иногда дают отрицательную оценку названным предметам.
Формы мн.ч. вещественных существительных, как и абстрактных, часто употребляются М.Цветаевой в конструкциях с несколькими однородными членами в формах мн.ч. Такие контексты прежде всего выражают глобальное обобщение, подчёркивают идею всеобщности происходящего.
14
В современном русском языке собирательные существительные относятся к именам singularia tantum. Однако, как отмечают историки языка, функция выражения множественности является генетически исконной функцией категории собирательности. Имена собирательные представляют множество обобщённо, множество как целое; класс, род, вид и В языке художественной литературы формы мн.ч. от собирательных существительных встречаются гораздо реже, чем от других групп существительных singularia tantum. В произведениях М. Цветаевой обнаружены всего 5 потенциальных форм мн.ч. от собирательных существительных: яролетариаты, буржуазии - III этап, студенчества, отвержекства, хвои (2 случая употребления) - IV этап.
Так, при употреблении форм мн.ч. от собирательных существительных на IV этапе эти слова получают одновременно несколько значений:
С тем же страхом, с каким
Переезжают с квартиры:
С той же лампою -вплоть, -
Лампой нищенсте, студенчеству окраин... [СС-2, !55].
Существительное студенчество имеет два значения: М.Собир. Студенты. 2. Пребывание в высшем учебном заведении в качестве студента'. Форма мн.ч. студенчества обозначает, с одной стороны, множество студентов. Но с другой, эта словоформа получает значение 'годы студенчества'. Причём данное значение соотносится со значением слова нищенства во мн.ч. Существительное нищенство не является собирательным. Оно обозначает '1.Собирание милостыни. 2. Крайнюю бедность, убожество'. Находясь рядом в тексте, эти два слова влияют друг на друга. Таким образом в значение слова студенчества вносится сема материального состояния студентов (их крайняя бедность), а существительное нищенства, в свою очередь, находясь в одном ряду со студенчествами, приобретает смысл 'люди, живущие в крайней бедности'.
У форм мн.ч. собирательных существительных на -ство на предшествующих этапах развития языка появлялось значение лично-собирательных множеств. Именно это значение и реализуется в рассмотренных нами примерах. Кроме того, характерным свойством собирательных существительных в первоначальном состоянии был синкретизм их значений. Таким образом, М.Цветаева, образуя формы мн.ч. от современных собирательных существительных, интуитивно использует потенциальные возможности, свойственные данной категории в прежнем языковом состоянии, и тем самым расширяет значение слов, сохраняя лаконичность формы.
15
Имена собственные во мн. ч. активно используются М.Цветаевой в поэтических и прозаических текстах IV и V периодов ее творчества (20-е, 30-е годы). В поэзии мы встречаем имена мифологических, библейских, литературных персонажей и^Пйвания известных топонимов (А иды, Ариадны, Федры, Пенелопы; Америки, Кавказы, Москвы, Трапе-зунды и др.). В прозе основное место занимают имена людей, составляющих круг общения Цветаевой, и топонимы, связанные с её жизнью и бытом (Вишняки, Адамовичи, Брюсовы; Старые Пимены, Тарусы).
Возможность употребления имён собственных в формах мн.ч. обусловлена тем, что в этом случае в словоформе одновременно происходят два противоположных процесса:
а) она приобретает черты нарицательного имени, начинает выступать как амплифицирующее множество, то есть с максимальным абстрагированием от различий образующих его элементов;
б) остаётся всё же именем собственным, то есть сохраняет свойства эллиптического множества (остаётся устойчивое представление об индивидуальных особенностях одного или нескольких элементов, входящих в данное множество). У М.Цветаевой не происходит полного перехода собственного имени в нарицательное.
Потребность в употреблении собственного имени во мн.ч. у М.Цветаевой определяется несколькими причинами:
а) стремлением выделить наиболее важную часть информации, заключённую в носителе такого имени, и обобщить её, но одновременно сохранить индивидуальные моменты, содержащиеся во всём объёме этой информации;
б) тенденцией экономии речевых средств, особенно ярко проявляющейся в поэтической (а у Цветаевой и в прозаической) речи, когда на каждое слово возрастает смысловая нагрузка и различные оттенки смысла выражаются при помощи грамматических средств;
в) экспрессивностью потенциальной формы числа от имени собственного, за счёт чего происходит маркирование определённого отрезка текста.
Антономазия как в поэтических, так и в прозаических текстах М.Цветаевой основана в большинстве случаев на метонимии, метафоре или на соединении метафоры с метонимией. В произведениях Цветаевой встретился только один случай, когда изменение значения имени собственного основано на антифразисе (Марксы).
У М.Цветаевой обычно происходит начальное переосмысление имени ещё в форме ед.ч., а форма мн.ч. это переосмысление продолжает, зачастую участвуя в создании сложной метафоры, образа или даже образа-символа (Ариадны, Федры), а также в построении стилистической фигуры (Иовы, Руси).
16
Ненормативные формы числа в идиостиле М.Цветаевой опровергают распространённое мнение о том, что форма мн.ч. от имени собственного чаще всего даёт отрицательную, ироническую оценку называемого. У Цветаевой это происходит лишь тогда, когда сам объект, названный данным именем, вызывает у неё отрицательные ассоциации. В остальных случаях потенциальные формы мн.ч. выполняют другие задачи, о которых говорилось выше.
Потенциальные формы ед.ч. от существительных pluralia tantum используются Мариной Цветаевой на I, III, IV и V этапах развития её идиостиля
а) для актуализации таких значений ед.ч., как
- называние только одного предмета как индивидуально неповторимого (буса),
- обобщающее (дребезг, отброс),
- значение единичности в противоположность множественности (объедок, оглодок);
б) в целях стилизации (грабля, штан);
в) при формировании понятия, являющегося концептом в идиоетиле поэта (чара).
Употребляя в ед.ч. существительные pluralia tantum, М.Цветаева актуализирует потенциальные возможности, свойственные этой группе существительных на предыдущих этапах развития языка. По мнению историков языка, этимологический анализ форм числа имён pluralia tantum показывает, что они образуются на основе двух исторически взаимодействующих процессов; 1) лексикализации грамматических форм мн. числа и 2) аналогии - оформления во мн.ч. новообразований и заимствований по сложившимся в языке типам и образцам. В современном русском языке существительные pluralia tantum не составляют замкнутой группы, они пополняются новыми словами. Лек-сикализация форм мн.ч.. основной источник pluralia tantum, связана с разрушением числовой соотносительности вследствие разрыва смысловых связей форм ед.ч. с формами мн.ч. Таким образом, употребляя существительные pluralia tantum в ед.ч., Марина Цветаева как бы совершает обратный процесс: 1) восстанавливает связь между формами ед. и мн. числа одного и того же слова; 2) чаще всего воскрешает форму ед.ч., которая сейчас забыта, но существовала в языке раньше; 3) актуализирует значения ед.ч. и тем самым создаёт новые оттенки смысла у слова в контексте.
Окказиональных грамматических форм числа в идиостиле М.Цветаевой намного меньше, чем потенциальных грамматических форм. Так, на 423 потенциальные формы числа приходится всего 4
17
окказиональных (напр., всем и так далеям). Полагаем, что это связано с особенностями семантики категории числа у имён существительных. Ещё А.А.Потебня показал, что мн.ч. имён существительных и местоимений может быть не только значением, но и средством обозначения других значений, отличных от простой множественности. Таким образом, во-первых, потенциальные возможности, заложенные в категории числа, очень велики, а во-вторых, Цветаева - поэт, максимально использующий все языковые потенции. Благодаря этому почти не остаётся значений, которые бы она не могла выразить при помощи потенциальных грамматических форм и для которых ей потребовались бы окказиональные грамматические формы. Большое количество грамматических окказионализмов связано с образованием М.Цветаевой форм степеней сравнения. Их анализу будет посвящена III глава работы.
В третьей главе исследуются особенности функционирования грамматической категории степени сравнения в идиостиле М. Цветаевой. Структура III главы определена степенью отношения рассматриваемых грамматических форм к языковой норме. Параграфы данной главы располагаются в порядке возрастания окказиональности описываемого материала. В первом она приближается к нулю, в последнем - максимальна;
1. Формы степеней сравнения от качественных прилагательных, имеющих ограничения в образовании.
1.1. Формы степеней сравнения от качественных прилагательных, сравнение которых затруднительно в силу их морфологической структуры - 17 форм (жесточе, стойче и др.).
1.2. Формы степеней сравнения от качественных прилагательных, сравнение которых затруднительно из-за того, что их лексическое значение не допускает идеи сравнения - 30 форм (вечнее, вечнепшип, внешнее и др.)
2. Формы степеней сравнения от прилагательных с некоторыми приставками - 13 форм (преценнее, сверхъестественнейший и др.).
3.Формы степеней сравнения от причастий, не перешедших или не до конца перешедших в прилагательные - 8 форм (рождённейший).
4. Формы степеней сравнения от относительных прилагательных - 14 форм (золоче, сыновнейший и др.), от порядкового числительного - 1 форма (самый пятый).
5. Формы степеней сравнения от притяжательных и определительных местоимений - 7 форм (всее, моее, своейшее и др.).
6. Формы степеней сравнения от имён существительных - 3 формы (морепшее, поволчеп, помэтристее).
18
Представляется целесообразным не разделять описание форм сравнительной и превосходной степени, так как зачастую они образованы Цветаевой от одного слова, поэтому такие формы описываются в рамках одного параграфа.
На первом этапе развития идиостиля М. Цветаевой нет ни одной ненормативной формы степени сравнения, так как ещё ни фонетика, ни словообразование, ни грамматика не вовлечены в круг выразительных средств.
В произведениях второго периода встречаются единичные случаи употребления таких форм. Их появление связано с изменением жизненной позиции лирического субъекта: она всё чаще становится позицией неприятия мира. Пока что общепринятый язык считается способным её адекватно выразить, но уже появляются первые ростки «языкового бунта».
На третьем этапе потенциальные формы степеней сравнения используются чаще. Поэт изучает их выразительные возможности. Это период формирования собственного поэтического языка М.Цветаевой.
IV период - время наиболее активного привлечения грамматики в систему выразительных средств, всяческого нарушения поэтом языкового автоматизма. Ненормативные грамматические формы становятся настолько значимы в творчестве М, Цветаевой, что они даже участвуют в создании концептов (понятий, необычайно важных для мировоззрения и мироощущения поэта): вечный - внешний - внутренний -последний - насущный и др. Семантика форм степеней сравнения играет решающую роль при создании того или иного образа. Например, формы из каждой группы используются М. Цветаевой при характеристике М. Волошина. Значение большой или наивысшей степени признака лучше всего отражало необыкновенность, исключительность его личности. В трагедии на тему древнегреческих мифов «Ариадна» ненормативные формы степеней сравнения создают атмосферу наивысшего накала страстей, становятся ключевыми понятиями в тексте. Например, относительные прилагательные топорньш, дубовый:
Любят - думаете? Нет, рубят Так! нет - губят! нет - жилы рвут! О, как мало и плохо любят! Любят, рубят - единый звук! Мертвенный! И сие любовью Величаете? Мышц игра -И не боле! Бревна дубовей И топорнее топора [СС-3, 614].
19
Относительное прилагательное дубовый ('относящийся к дубу') может развивать переносные качественные значения 'жёсткий' и 'грубый, неуклюжий'. В контексте это прилагательное в сочетании со словом бревно приобретает ещё и значение 'бесчувственный', поскольку это существительное может употребляться в переносном значении 'бесчувственный человек'. В данном примере у слова бревно одновременно реализуется и значение неодушевлённости, и значение одушевлённости, поэтому и прилагательное, к нему относящееся, обладает огромной семантической ёмкостью: любовь 'жёсткая, твёрдая, как бревно, даже твёрже его' - об этом говорит форма сравнительной степени и 'грубая, неуклюжая, бездушнаялдаже грубее, чем человек -бревно, эту любовь проявляющий'. Так характеризует земную любовь Вакх.
Прилагательное топорный реализует относительное значение 'относящийся к топору' только в полной форме (топорная рукоятка), В полной и краткой формах оно может развивать ряд переносных значений: 'грубый, неуклюжий, как бы топором сделанный' (топорная мебель) и 'лишённый изящества, тонкости' (о человеке). В тексте форма сравнительной степени способствует одновременной реализации обоих переносных значений. Эта любовь 'груба, неуклюжа, как бы сделана топором' и 'лишена изящества, тонкости, как и сам «топорный» человек- герой' (О, как тупо и неуклюже: // Ложе - узы -подложный жар // Крови...).
Однако, учитывая все контекстуальные связи, мы можем утверждать, что в этих прилагательных реализуются и другие значения (любят - рубят - губят...). Фонетическое, а следовательно, по Цветаевой, и смысловое сближение слов позволяет дать следующую интерпретацию словоформы топорнее: 'любовь ещё более разяща, чем топор'. Сохранение внутренней формы (что в принципе присуще относительным прилагательным) у прилагательных с качественными оттенками значений дубовей и топорнее придаёт тексту яркую, наглядную образность.
Характерной чертой V этапа является то, что сокращается использование форм с наименьшей степенью ненормативности , но появляются формы степеней сравнения от местоимений и существительных, обладающие яркой окказиональностью. Другими словами, в это время Цветаеву особенно привлекают формы, в которых происходит наибольшее нарушение нормы и. следовательно, наибольший семантический сдвиг, а формы, вызывающие минимальные изменения в значении слова, уходят. Думается, появление форм с максимальным нарушением нормы (окказиональных) связано с характером лирического субъекта на данном этапе: по словам О.Г. РевзиноЙ, он выступает как
20
женщина-поэт, наделённая нелёгкой жизненной судьбой. Поэтому и ненормативные грамматические формы выделяют понятия, особенно значимые для Цветаевой в этот период: понятие своего Я (моее}, понятие одиночества (волчее), понятие страсти (морепшее): Уж если кораллы на шее - И если в сердечной пустыне, Нагрузка, так что же - страна? Пустынной до краю очей, Тишаю, дичаю, волчею, Чего-нибудь жалко - так сына, -Как мне все-равны, всем-равна, Волчонка-ещё поволчей\ [СС-2,328].
Приведённое стихотворение написано в 1935 году, когда тема одиночества стала для М. Цветаевой наиболее волнующей. Центральным является здесь образ человека-волка. Представление о связи волка и человека - древнейшее в мифологиях многих народов. Из нескольких мифологических линий поэту оказывается близким сюжет о превращении человека в волка, выступающего в роли жертвы (изгоя, преследуемого). В этом случае обязательно присутствует понятие вины и наказания: волком становится человек, совершивший тягостное преступление. Мать чувствует себя виноватой в том, что, выбрав судьбу изгоя, она лишила родной страны сына. Она очень боится, что ему уготована та же участь, что и ей: быть везде чужим, а значит, одиноким (когда Я противопоставлено ВСЕМ). Образ волка - одиночки - изгоя становится настолько значимым, что поэт образует от этого существительного глагол (волчеть) и компаратив (поволчей). В отношении формы повол-чей можно было бы предположить, что это сравнительная степень притяжательного прилагательного волчий. Но нам кажется, что в данном тексте это сравнительная степень от существительного волк, так как именно оно является центральным понятием стихотворения, несущим огромную смысловую нагрузку. В первой строфе перед нами градационный ряд: три глагола, каждый из которых обозначает нарастающую степень одиночества человека, чужого для всех: тшиаю, дичаю, волчею. Причём два слова из трёх являются окказиональными. В последнем - волчею - крайнее проявление возможного одиночества: сопоставление себя с волком. Но во второй строфе, на другом витке нарушения нормы, оказывается, что признак «быть волком» способен выражаться в разной степени. Форма поволчей, благодаря своей ненормативности и сочетанию с наречием ещё, получает значение не «смягчённой уменьшенной», а очень большой степени проявления признака. Таким образом на грамматическом уровне выражается основная мысль стихотворения: страх матери, что её судьба, накладываюсь на собственную судьбу сына, сделает его ещё более чужим для всех, чем она, а значит, несчастным и одиноким.
2!
ОБЩИЕ ВЫВОДЫ
Изучение использования Мариной Цветаевой форм числа и степеней сравнения, в разной мере противоречащих норме литературного языка, подтвердило, что в её идиостиле элементы грамматического уровня обладают необычайной значимостью, приобретают семантический характер и дополнительные оттенки смысла. Формы_числа актуализируют значения обобщённости, простой множественности, неопределённости, свойственные множественному числу, а также значения единичности и обобщённости, свойственные единственному числу. Грамматические формы степеней сравнения выражают предельную или безотносительно большую меру признака; качественное превосходство лица или предмета над той категорией, из которой они выделяются. Обеим грамматическим категориям (числа и степени сравнения) присуща сема интенсивности. Благодаря названным значениям ненормативные грамматические формы в идиостиле М. Цветаевой являются отражением на грамматическом уровне ее «поэтики предельности, изменчивости и превращений». Они помогают поэту «докричаться до смысла» - попытаться выразить то, что не поддаётся высказыванию, так как именно с их помощью происходит:
а) углубление в смысл слова, актуализация всех или нескольких его значений одновременно (создание семантической ёмкости слова), иногда - противопоставление одного значения другому;
б) оживление внутренней формы слова;
в) создание системы концептуальных для поэта понятий;
г) формирование ключевых слов в отдельном тексте;
д) реализация потенциальных языковых возможностей (например, существительные получают возможность выражать признак предмета). Все это позволяет сравнительно небольшому контексту выражать много различных смыслов.
Для поэтики М. Цветаевой чрезвычайно характерны синтаксические конструкции, содержащие целый ряд однородных членов в форме мн.ч. или степеней сравнения. Обилие в одном контексте форм с семантикой интенсивности создаёт особое мироощущение. Думается, именно эти формы лучше всего отражают «безмерность чувств» Марины Цветаевой, так как они гиперболизируют описываемую ситуацию (гипербола, как уже отмечалось, - один из основных художественных приёмов М. Цветаевой), что позволяет выразить идею всеобщности происходящего.
Проанализированный материал позволяет утверждать, что потенциальные и окказиональные грамматические формы представляют собой диалектическое единство, в котором каждый элемент, взаимо-
22
действуя с другим, сохраняет свои отличительные черты. Поэтому, говоря об их формальном отличии, не следует забывать об их же функциональном сходстве.
Реализация в творчестве М. Цветаевой потенциальных свойств единиц грамматического уровня языка тесно связана с различными этапами развития её поэтического идиостиля. Каждая группа слов, описанная в данной работе, имеет свои особенности функционирования в идиолекте поэта в разные годы, о чём подробно говорится в соответствующих частях диссертации. В конце второй и третьей глав приведены обобщающие таблицы, позволяющие составить представление о распределении исследуемых форм по выделенным периодам,
ПУБЛИКАЦИИ
1. Козакова А. Грамматические окказионализмы М. Цветаевой как черта идиолекта // Материалы студенческой научной конференции. - Ростов н/Д, 1996. - С. 5 - 6.
2. Козакова А. Окказиональные формы степеней сравнения в поэтическом идиолекте М. Цветаевой // Материалы конференции аспирантов факультета филологии и журналистики. - Ростов н/Д,
1996.-C.I7- 19.
3. Козако&а А. Окказиональные формы числа в поэзии М, Цветаевой // Современное состояние русского языка. Проблемы его изучения и преподавания. Тезисы региональной научно-практической конференции. - Ростов н/Д, 1996. - С. ПО - ПЗ.
4. Козакова А. Формы единственного числа от существительных pluralia tantum в прозе М. Цветаевой // Материалы конференции аспирантов факультета филологии и журналистики. - Ростов н/Д,
1997.-С. 12-14.
5. Козакова А.А. Лингвопоэтические возможности категории числа в идиостиле М.Цветаевой // Проблемы общего и сравнительно-исторического языкознания. Тезисы межвузовской конференции. -Ростов н/Д, 1997.-С. 30-32.
6. Козакова А.А. Формы множественного числа от имён собственных в идиостиле М. Цветаевой // Русский язык в социокультур-ном пространстве региона; функционирование и проблемы языкового развития личности. Тезисы докладов областной научно-практической конференции. - Ростов н/Д, 1999. - С. 230-233.
как избавится от тараканов